|
Aloha and mahalo for your interest in Malama Maha`ulepu.
Maha`ulepu, Kaua`i is a beautiful heritage place. Revealing
5 million years of continuous history, this undeveloped watershed
is a living museum - a research site and habitat for rare
and endangered plants and animals. Maha`ulepu is sacred and
legendary to Native Hawaiians, many of whom are connected
to this area by ancestral ties and by continuing cultural
uses including fishing and gathering. In a rapidly urbanizing
region, Maha`ulepu remains an important agricultural place.
Maha`ulepu is a vitally needed recreational retreat, a source
of renewal and connection to family and local culture for
Kaua`i residents.

Maha`ulepu's coastal zone is perceived and enjoyed as open
space and a passive recreational refuge, thanks to the landowner,
Grove Farm Company, Inc. (Mr. Stephen Case), who maintains
a policy of keeping the area open during daylight hours. But
Maha`ulepu is not permanently protected and is vulnerable
to resort development.
Please use this site as a resource to discover why Maha`ulepu
should be preserved forever and how you can help make that
a reality.
Malama Maha`ulepu - Meaning and
Pronunciation
malama
[MA·lama] [a as in far; a as in above]
1. To take care of, attend, care for, preserve, protect, beware,
save, maintain.
Maha`ulepu
[MA·HA ule·PU] [a as in far; u as in moon; e
as in bet; u as in moon]
1. Land section and road, Koloa District, Kaua`i. Lit. and
falling together.
2. One of the most spectacular and cherished undeveloped coastal
areas in the Hawaiian Islands.
In
the Hawaiian language widely taught today, Malama Maha`ulepu
would be properly be written as Malama o Maha`ulepu or "Caretakers
of Maha`ulepu. Having continued the name of one of the previous
groups that organized to preserve Maha`ulepu, we do not use
the "o". Since most people do not have the software
needed to write and read Hawaiian language fonts, we have
chosen, for now, to forego use of the kahako or macron that
signifies vowels somewhat longer than other vowels and always
stressed. We do use the `okina or glottal stop (`) which is
"similar to the sound between the oh's in English oh-oh."
Malama Maha`ulepu humbly apologizes to the speakers, teachers
and students of the beautiful native language of Hawai`i.
Sources:
Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert, Hawaiian Dictionary,
1986, University of Hawai`i Press.
Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert & Esther T. Mookini,
Place Name of Hawaii, 1974.
University of Hawaii Press
|